幸佳慧帶孩子學會關心套書 (暴風雨過後+候鳥)

幸佳慧帶孩子學會關心套書 (暴風雨過後+候鳥)

字畝

$24.99

內容簡介   1989年,聯合國通過《兒童權利公約》,這是首條具有法律約束力的國際公約,保障了兒童在公民、經濟、政治、文化和社會中的權利。  長期關心多元文化、性別平等、土地認同、兒童權益的金鼎獎得主幸佳慧老師,特別為《暴風雨過後:用愛拂去心中的恐懼》撰寫導讀文章。這本繪本透過故事闡述,面對社會重大公安意外時,孩子可能有的反應,十分適合用來和孩子討論:什麼是公共安全,該用什麼態度面對因而產生的恐懼。  《候鳥:季節性移工家庭的故事》一書由幸佳慧老師翻譯,帶我們看見藉由移工家中最小的孩子,如何描述他們特殊生命故事,以及面對缺乏安全感時,內心渴望的投射。  透過這兩本書,讓我們與孩子一起關注人權的議題,讓兒童思考權利的意義,並且學習關懷他人。  《暴風雨過後:用愛拂去心中的恐懼》  ☆ 第74梯次 好書大家讀 入選☆  這場暴風雨到底是怎麼回事?  為什麼把這麼大的聲響帶進我們家的客廳?  為什麼爸爸、媽媽,還有哥哥薩夏老是在哭呢?  為什麼他們不再抱抱我了呢?  這些,會不會都是我的錯……?  在這個幸福的小家庭裡,最小的家庭成員不懂得什麼是恐怖攻擊。她的父母也不敢跟她解釋清楚。但是,孩子自己會去找答案,而且理解能力比成人想像中更好……  作者愛蓮.羅曼諾是法國知名的精神病理學家暨兒童心理創傷專家。羅曼諾替我們說了一個簡單的故事,教我們在恐怖事件發生之後,怎麼與孩子對話,怎麼幫助孩子從焦慮的心情裡走出來。繪者阿多麗.戴伊則運用了的線條以及美麗的插畫,為這個故事帶來時而輕、時而重的視覺效果。  《候鳥:季節性移工家庭的故事》  ☆ 第74梯次 好書大家讀 入選☆  ☆ 紐約時報年度最佳童書獎☆  ☆ 美國圖書館協會優良兒童圖書獎☆  ☆ 加拿大總督文學獎決選入圍☆  如果可以像一棵樹,把樹根伸進深深的地底下,  感受四季如微風吹拂樹梢,在你身邊輪流報到,  那會是什麼樣的感覺呢?  每年春天,安娜都要離開在墨西哥的家,跟著家人前往北方到農田工作。有時候,安娜覺得自己像一隻候鳥,春天時出發、秋天時回家。每當跟著家人搬進暫時落腳的農舍時,安娜覺得家裡總有別人居住過的痕跡,自己就像住在其他動物遺棄的洞穴裡那種長耳大野兔。更多的時候,安娜忍不住想著,要是能一直待在同一個地方,有自己的床、自己的腳踏車,那種感覺應該很不錯吧……名人推薦  一致推薦  One-Forty 社團法人台灣四十分之一移工教育文化協會  何榮幸《報導者》總編輯  幸佳慧 兒童文學作家  林立青 作家  林蔚昀 作家.波蘭語譯者  洪仲清 臨床心理師  洪美鈴 心理師  陳又津 小說家  廖芸婕 跨國自由記者  廖雲章 燦爛時光東南亞主題書店共同創辦人、獨立評論@天下主編  譚惋瑩 雙寶娘.專欄作家(以上按姓氏筆畫排序)各界推薦  ◎學會關心這個世界,就會懂得善待周遭的人。------何榮幸(《報導者》總編輯)  ◎恐怖攻擊已經是全人類共同要面對的問題,很多家長想和孩子討論卻不知如何開口,這本繪本剛好提供了解答。 ------ 譚惋瑩 (雙寶娘‧專欄作家)  ◎「令人感動的繪本……細膩捕捉了孩子對於長期變動狀態的感受,覺得自己猶如飄盪在空中的一根羽毛」------《書單雜誌》(Booklist)  ◎「以動人、獨出心裁,仔細的方式,凝視一種許多人共有的生活模式。」------《柯克斯評論》(Kirkus Reviews)  ◎「不論文字,或者是圖像,各具有驚人的藝術價值。圖文整合之後的作品,更是每個孩子學習關於加拿大多元文化與人種的重要作品。」------《筆與紙書評雜誌》(Quill & Quire)   作者介紹 作者簡介    愛蓮.羅曼諾 Hélène Romano  精神病理學博士也是兒童創傷心理專家。巴黎恐怖攻擊結束後,她受到媒體的注目,在媒體專訪裡提供建議,向父母解釋他們該如何與孩子談恐怖攻擊事件。本書的故事裡頭,羅曼諾博士帶著讀者一起去面對恐懼、克服恐懼。梅芯.托提耶 Maxine Trottier  托提耶是加拿大資深的童書作家,擔任小學教師三十餘年,為歐洲移民與美洲原住民的後代,其書寫常有加國的歷史脈落與多族群文化的軌跡,作品曾榮獲「加拿大圖書館協會最佳年度童書」、「克里斯蒂圖書獎」、「國際學校圖書館員協會榮譽選書」等等獎項。繪者簡介阿多麗.戴伊 Adolie Day  應用藝術學院畢業以後便從事許多藝術創作的工作。她的創作包含物件設計、時尚設計(Kenzo童裝)、廣告與童書插畫。她完美運用明亮的線條,巧手將本書打造成一個美麗的作品。伊莎貝爾.阿瑟諾 Isabelle Arsenault  魁北克插畫家,榮獲眾多獎項肯定,贏得世界級的讚譽。阿瑟諾是加拿大最有成就的童書插畫家之一,其作品《小狼不哭》曾獲加拿大總督文學獎;《簡愛,狐狸與我》則榮獲《紐約時報》年度最佳童書插畫獎;《候鳥:季節性移工家庭的故事》贏得《紐約時報》年度最佳童書獎,同時入圍加拿大總督文學獎決選。譯者簡介高郁茗  當過高中老師,也當過全職媽媽。曾旅居法國、德國與波蘭,對法文童書有股特別的情感。譯有《菲力的十七種情緒》、《這是什麼?》、《湖畔的安妮》、《小黃兔和綠薄荷-森林裡的舞台劇》等繪本童書。目前終日與童書為伍,樂此不疲。幸佳慧  成大中文系、藝術研究所畢業。進入社會擔任童書編輯、閱讀版記者後,覺得所學不足以解釋觀察到的社會問題,於是又繼續前往英國學習,獲得兒童文學的碩士跟博士學位。在學術的研究歷程中,從未間斷文學的創作與評論,出版的文類包括文學旅遊導讀《掉進兔子洞》;傳記類《走進長襪皮皮的世界》;閱讀教養類《用繪本跟孩子談重要的事》、《親子共敖一鍋故事湯》;繪本《大鬼小鬼圖書館》、《親愛的》、《希望小提琴》;少年小說《靈魂裡的火把》……作品獲得金鼎獎、國家文化藝術基金會文學創作獎等獎項的肯定與鼓勵。   序 導讀如果我們珍視家園的溫暖,更要凝視他人的痛苦幸佳慧(兒童文學作家)  沒有生物不渴望春天的來臨,尤其是歷經冬寒之後。2010年寒冬,北非率先發出震天價響,突尼西亞百姓要求政府進行民主改革,這波向春天吶喊的浪潮影響其他鄰近國家,隔年,敘利亞也啟動一連串人民示威跟政府鎮壓的衝突。只是,敘利亞不如突尼西亞的幸運,他們境內的反政府派跟軍政府武裝對峙的戰事不斷擴大,而後有恐怖組織的加入,他們強佔城鎮,逼迫居民改信宗教、摧毀建設、屠殺人民,紛擾至今。2017年,聯合國統計這波動盪已造成敘利亞五百五十萬流亡海外的難民,六百多萬人在國內流離失所,這已是二戰以來最大的難民潮。  幾年前,國際媒體與網路社群傳播敘利亞大批平民攜家帶眷、冒險徒步或搭船越過邊境尋求政治庇護,尤其許多躺在海灘上失溫的小身體、驚慌的小臉哭嚎找父母等觸目影像,使世人在自家螢幕前從震驚、不敢置信,逐漸察覺難民困境加劇的現實。這些年,恐怖組織或軍政府在各地造成的不安,讓全球難民數不斷快速增加,除了中東,包括南美州、非洲、南亞內亂等國家,全球難民已來到六、七千萬人。  難民問題,不僅測試聯合國的運作功能,也考驗民主政府與人民的人道標準。各界名人如影星安潔莉娜.裘莉、喬治克.隆尼,或跨界名作家尼爾.蓋曼等人都親自前往中東關注難民問題。許多童書工作者也反躬自省,不僅學者帶頭探討、創作者投入過去少被人觸及的主題、出版社也支持鼓勵,眾人盡已之力呼籲人類該有的人溺己溺同理心。  字畝文化出版的《新鄰居,你好?!》便是兩位法國創作者在看到社會出現接納難民或新族群與否的爭議下,透過繪本提醒教養者應避免孩子出現排外的眼光,看向社會多元的益處。而《暴風雨過後:用愛拂去心中的恐懼》、《旅程:在尋找家的路上》、《候鳥:季節性移工家庭的故事》這三本作品更深入核心,探及恐怖攻擊、難民逃難及移工生活等更接近「苦難」本身的面貌。  家,是每個人的身心歸所。可是,當家園無法提供基本的生活需求時,人們會暫離家園到他方工作謀生;一旦家園受到外來攻擊,人們受到驚嚇也為無辜受害的生命悲傷,但為了不讓敵人刻意製造的恐懼得逞,人們必須更團結與堅強;然而若戰火蔓延不止,政府已無法保障人民的基本人權時,人們便不得不拋棄家園、逃往任何能保護他們生命的邊界與他鄉。這三本作品,分別談了以上三種不同的層次。  《暴風雨過後:用愛拂去心中的恐懼》---你我無法置身事外的公共安全議題  本書創作背景起於2015年法國巴黎發生多起恐怖組織的攻擊事件,其中以年底一家劇院遭到攻擊的死傷最大,共造成百餘人死亡、數百人輕重傷的慘劇。儘管各國紛表哀悼並嚴譴承認策劃犯案的伊斯蘭國,但法國該年受攻擊的情勢無法控制,大規模死傷終讓政府宣佈進入緊急狀態並實施宵禁,法國人民因此受到不少心理創傷與衝擊。  特別的是,此書的創作者是法國精神病理學專家羅曼諾,由於羅曼諾專長於兒童創傷心理,她以幼兒觀看周遭變化的視角鋪陳事件,讓大家看到有別於成人的心理歷程。因為故事敘述者是家中最幼小的成員,讀者隨著她的遮蔽觀點陷入突來其來的愁雲慘霧卻不知所以然的心境,因而得以理解被隔絕事實的孩子可能會走入的歧途與承擔不必要的副作用等問題。  羅曼諾的用意首在讓成人了解幼兒在面對社會重大公安意外時會出現的心理狀況,以及如何妥善面對兒童的恐懼。成人不僅能藉此書審視自身態度,也可和孩子談談當前發生的事。故事結尾的安排,本來消極的父母經醫療協助而有所改變,作者將兒童創傷理論的輔導策略自然放進親子對話中,故事裡的親子因此同時受到治療與調整,從負面的恐懼走出,轉成正向信念。  文字敘述有其學理背景,視覺圖像也搭配得巧妙。此書繪圖一反文字的寫實風格,反採大膽的兒童畫風格,隨文字聚焦在某些抽象情緒上,避開寫實殘酷的恐攻場面。插畫家戴伊只用三色就為三種關鍵的情緒定調:藍色是脆弱與不安;黑色代表恐懼與絕望;黃色則是溫暖與希望。隨著劇情的轉換,最後一頁配圖是眾人浸潤在飽滿的「黃光」裡,如同經歷一場諮商治療。  當前,全球受到恐攻的國家不少、輕重程度不一,重者會有長期戰爭與難民的後續問題;輕者則整個社會需要心理復原。台灣雖然尚無實際經驗,但亞洲區也曾在恐怖組織威脅的攻擊目標之列,且我們多少有旅居海外的親友與自身前往他國的可能,任何人終得面對它的存在。另外,近年台灣發生幾起公共場合隨機殺傷的公安事件,每每引起大眾恐慌,本書也適合用來和孩子討論什麼是公共安全,與該用什麼態度面對它帶來的恐懼。  《旅程:在尋找家的路上》---人有追求「免於恐懼」的本能與權利  如果孩子因為看到新聞畫面而開口問:「什麼是難民?」 「為什麼他們要離開家?」那麼,《旅程》應是目前表達「難民」最清楚的繪本了。面對現實的殘酷,義大利創作者桑娜的詮釋,並不逃避也不美化,卻能找到撫慰人心的路徑,帶我們有尊嚴的看待流離失所的人。  書名本身就令人反思,因為「旅程」在童書中通常指向正面歡愉的想像與經驗,但看了書封圖後卻有「這家人收拾行李是真的要渡假旅遊去嗎?」的疑問。翻開書頁後,美好家園的影像曇花一現,接續而來的便是戰爭帶來的混亂與恐懼,以及親人的失去。因此,若大人能事先跟孩子討論書封隱藏的衝突符號,可以幫助小讀者調整心理,為迎接不同的旅程做準備。  由於桑娜親身訪談過難民,且是集結多人的經歷,她利用文圖不同的敘事視角與詩性的圖像語言,讓許多成人難以啟齒跟孩子解釋的層次錯落在故事結構中。文字以孩子第一人稱為敘述觀點,圖畫則是加入成人的全知觀點,圖像因而補充了孩子看不到的話語,像是一家人躲在林中的一頁,印刷字說「媽媽從來不會害怕」,但圖畫卻說出母親在孩子睡著後湧現的擔憂與淚水。  而在他們越過邊界的那一頁,創作者以一團巨大黑影說出身處險境的難民時時得面對各種賭注般的抉擇,將家人生命寄於險崖上,因為沒有人敢打包票,究竟求助的人花錢能否脫困還是遇上趁火打劫仍不顧道義的黑幫份子。那團黑影尤其道出戰亂中黑白善惡的模糊與險詐。  逃難者寄託陌生人翻越高牆又搭上重量超載的小船,生命有如一葉扁舟,隨時會遭大浪吞噬,眾人能做的是在汪洋中彼此撫慰與祈求。桑娜故事說到這已成功讓讀者與劇中人同在,感受每一步的推移都是航向未知。直到,讀者看見了彼岸、火車車廂、候鳥群飛時,才放下心中大石,明白他們渡過最艱難危險的一關。  畫面中,桑娜用許多不同的交通工具描繪這家人的輾轉流離,這除了突顯逃難的漫長,也刻畫出「身外物皆可丟,只要擁有彼此」的卑微情境。如此處理難民議題,並不過於天真也不避諱黑暗,但桑娜仍引光照路、告訴讀者:苦難的人雖然會失去家園與至親,但只要保有追求「免於恐懼」的本能與權利,終究會有重建家園的希望。  《候鳥:季節性移工家庭的故事》--- 比起飛行的候鳥,更想成為深根的大樹  本書作者梅芯.托提耶是加拿大資深的童書作家,由於她擔任小學教師三十餘年,又是歐洲移民與美洲原住民的後代,她的書寫常有加國的歷史脈落與多族群文化的軌跡。《候鳥:季節性移工家庭的故事》便是托提耶以美加兩國的建國精神呼籲社會能平等善待移工的作品。  故事取材自加國特有的移工史實,1920年代一群加拿大白人因耕種與宗教關係遷往中南美的墨西哥,後來他們發現南方生活並非想像的容易,於是他們定期在北方農忙時回到加拿大當短期勞工。這些移工通常整家遷移,年長的孩子也會加入勞動工作。勤儉節流的生活方式常為他們招來側目耳語,他們講的語言跟多數加拿大人有別,也造成融合的困難,加上短期勞工缺乏周全的工作保障,他們也常忍受雇主的恐嚇與剝削。  作者藉由移工家中最小的孩子安娜說出他們特殊的故事,安娜先是以候鳥習性來釋懷他們一家人往返遷移的行為,接著再用不同動物來理解他們家人的生活模式,像是總是選擇其他動物拋棄的窩當作自己家的長耳大野兔,或者像永遠埋頭苦幹的蜜蜂,以及像彼此取暖的小貓或相互打鬧的小狗。  安娜這些不固定的動物聯想,烘托出她缺乏家的安全感。因此,安娜忍不住想要是能夠一直待在同個地方、待在屬於自己的家中、自己的床上、騎著自己的腳踏車是什麼樣的感覺?最終,她說出心底最渴望的投射想像是一棵大樹:能在一個地方掘土深根,隨著四季輪轉而成長茁壯,秋天時送走遷移的帝王蝶跟野雁南飛,冬天時隨白雪冬眠,春天則再度被歸來的候鳥喚醒、發芽。  向來擅長用詩性圖像說故事的插畫家阿瑟諾,將托提耶充滿比喻的文字畫出更多的弦外之音,例如第一跨頁的候鳥倒影,剛好落在第二跨頁正要搬進工寮的一家人腳下,說出候鳥與移工兩者命運的謀合。而後,覺得自己是長耳大野兔的安娜,在察覺房內處處遺留前一戶人家的蹤跡時,她只想要跳窗離開。  另一頁講著安娜在異地受同儕異樣眼光看待時,阿瑟諾刻意將圖畫裡的男孩去掉顏色,他一身的慘白稱出安娜更深刻的孤單。  綜觀整個故事,托提耶雖然以候鳥跟帝王蝶比喻移動工作是生物求存的本能,但比起理解生物本能的需求,她更呼籲人類不得缺少的是彼此同理平等對待的人道精神。這個加拿大的移工故事,也同時幫世界各地移工說出他們類似的情境。像是在臺灣,多數勞力工作者來自東南亞國家的貧困人民,他們來台灣大多從事粗重或家事勞務,猶如本書指出的,因為地位、語言和文化的隔閡,常被當地人、仲介或雇主歧視或剝削。  尤其,東南亞移工只能隻身來台,在與家人分離的情況下,心理的支持系統更顯薄弱。先前我受託字畝文化與《報導者》所創作的繪本《透明的小孩---無國籍移工兒童的故事》便揭露東南亞移工在艱困環境下所遭遇的另一個問題。現在加上《候鳥:季節性移工家庭的故事》一書,不僅能讓孩子用另一個角度理解移工與他們的家人,也將人文關懷拉向國際視野。  為烏托邦畫布添上真實的筆觸  美國知名學者蘇珊.桑塔格在離世前留下另一本重量級的文化評論《旁觀他人的痛苦》,探究氾濫的戰亂攝影可能使眾人對痛苦的畫面逐漸麻木、成為無感的旁觀者。觀看這十幾年來的時局變化,桑塔格當年拋出的省思與呼籲不僅不過時,更顯得切身且切時。  新聞與繪本的共同點,在於這兩種媒體皆關注世界並且呈現真實,尤其是上述所談的幾本繪本,這也證明兒童繪本並非僅僅是逃避式的烏托邦想像。然而,相對於新聞閃現的濃縮影像,繪本有機而細緻的文圖結構,開闢安全的時空讓大小讀者有節奏的進入事件情境、啟動感同身受的心智功能、深入他人美好或痛苦的生命經驗――這是比「呈現真實」的新聞做了更多的「心理處理」。  繪本訴諸的讀者是親子,當然有著為世界傳播美好事物的使命,然而為畫布添上真實筆觸,並非讓世界更醜陋,相反的,這些作品讓我們不以旁觀者自居,而從凝視他人的痛苦中分擔人道責任,因而懂得將彼此休戚與共同生命體,活得更坦然也更有尊嚴。

希望小提琴

小天下

$13.99 Sold Out

內容簡介 第一本以台灣史實和孩子談人權的繪本改編陳孟和先生的真實事件  充滿人道溫暖   遙遠的小島上,  有群人用他們的生命寫故事,  他們將故事刻在海邊的咾咕石上,  任由鹹水日夜拍打侵蝕。  每當無邊的黑夜壟罩,  大地陷入一片沉默時,  星星們就靜靜的收集石頭上的刻痕。  星星們想把故事說給其他人聽,  一閃一閃的說得好急,  但是,人們聽不見也沒有抬頭。  直到有一天,  一把小提琴讀懂了星星的話語……   金鼎獎兒童文學作家 幸佳慧  兩次入選義大利波隆納國際兒童書插畫展插畫家  蔡達源  歷時六年創作   這本《希望小提琴》由金鼎獎作家幸佳慧與兩次入選義大利波隆納國際兒童書插畫展的插畫家蔡達源首度合作,故事以繪本樣貌呈現,與中高年級的孩子談過去台灣的歷史中一段壓迫與勇氣、抱歉與原諒的故事。   故事起源白色恐怖政治受難者陳孟和先生的真實事件。1947年,台灣發生二二八事件,自此進入戒嚴時期的白色恐怖統治,在這期間,無辜的受害人數與家庭不勝其數,隨著解嚴,台灣日漸步入民主,但我們必須認識歷史,從歷史汲取教訓。   1952到1967年,陳孟和先生因莫須有的罪名,遭監禁綠島15年。這15年間,因為妹妹的來信,讓他有了活下去的動力。在島上,這些囚犯們得自己蓋房子、圍牆、鋪馬路、當農夫種青菜、幫島上的孩子補習。後來因為外甥女的誕生,讓主角又對生命懷抱起希望,他花了整整一年的時間,親手做了一把小提琴送給外甥女。   整部繪本是以第一人稱書寫,作者親自訪談陳孟和先生,把過去他被監禁在綠島的心情描寫出來。故事進行中,除了文字的描述之外,作者刻意穿插無字畫面,虛擬一位綠島小女孩的角色,透過兩人互動,由一開始的遠距離,到中間無聲的交流,一直到最後贈琴與通信,希望藉由他們中間的情誼來傳達歷史悲劇中人性的光輝以及家人的支持與信任。   書後另附有「歷史背景小冊」與「影音光碟」,「歷史背景小冊」可讓讀者更進一步了解陳孟和先生的故事與當時的時代背景,以及人權相關資料;影音光碟〈新生:陳孟和先生訪談實錄〉則是記錄了作者幸佳慧到陳孟和先生家中採訪,並陪同他前往綠島人權文化園區回首當年。影片由港口一號文化藝術工作室的青年導演胡湘玫執導、陳黎恆青剪接,記錄下這段歷史與生命交會的真實與感動;另致力於台灣音樂創作的音樂家艾文,特別為這段富有人文氣息的影片配上動人的音樂。 作者簡介 幸佳慧   兒童文學翻譯、創作、評論、研究者,她分別在台灣與英國、藝術與文學領域有兩個關於繪本的碩士研究。2001年,創設台灣童書社群網站「童書榨汁機」,2011年,完成英國新堡大學兒童文學博士學位。做為一個研究者,她的博士論文專注於文學活動中的翻譯、文化、話語、性別等多重研究。   做為一個推廣者,她在歸國後立即在家鄉台南成立「台南市葫蘆巷讀冊協會」,擔任首屆理事長,她率先結合學術研究與教育系統,和一群博士與教授們一起致力多面相的閱讀推廣。協會還和崑山大學幼保系合作,取得全國第一所市圖兒童圖書館委外的台南市立圖書館兒童閱覽室的經營權。在這個過程中,她很快發現台灣閱讀的整體環境中,有諸多簡陋與不足,急待社會關注,於是立即著手「全國兒童圖書館聯盟網站」的成立,希望進一步將閱讀在理念與環境的革命推動到其他角落。   做為一個創作者,她的作品類別很多元,有成人看的文學導讀與傳記,如《掉進兔子洞》、《走進長襪皮皮的世界》;也有大小讀者都看的繪本與少年小說,如《大鬼小鬼圖書館》、《家有125》、《親愛的》、《金賢與寧兒》等,並多次獲得或入選「金鼎獎」、「好書大家讀」與「國家文化藝術基金會」贊助創作等獎項。 繪者簡介 蔡達源   1966年生於台北市,東海大學美術系畢業,國立高雄師範大學視覺傳達設計研究所碩士。目前為高雄市道明中學美術專任教師、國立高雄師範大學視覺設計系兼任講師、樹德科技大學視覺傳達設計系兼任講師。   他利用課餘時間,從事插畫與繪本創作,作品曾於2007、2008年連續兩次入選義大利波隆納國際兒童書插畫展,2008年入選伊朗第二屆世界一神論宗教插畫競賽,2009年入選韓國CJ國際繪本大獎,並獲選為義大利波隆納國際兒童書展台灣館參展插畫家。出版繪本有:《大肚王》、《向夢想前進的女孩》、《風中的小米田》、《廖添丁》。  序 作者的話當你看到樂譜展開、聽到樂音飄揚的那一刻   2006年晚冬的二月間,英國還飄著雪。我人在英國,透過部落格發起的二二八全球共筆書寫活動,我間接讀到一篇由一個家庭(台灣人母親、美國人父親與三個年幼孩子)記錄回台假期間參觀博物館時,所看到一個真實發生在台灣50年代故事的部落格文章。讀後,我深深受到陳孟和先生——一個遙遠卻真實的故事——所震撼,而那家人以實際行動帶孩子回顧台灣歷史、傳達價值給孩子的親子互動,也讓我受到深刻的鼓舞。   在英國求學期間,我不斷受到西方文化與文明的衝擊,在知識殿堂中初嘗了甦醒滋味。對照當代價值認知,我看到英國或德國人在回首帝國主義或納粹主義時代下他們的所做所為時,身為教養者的他們,不僅低頭反省,為過去的錯誤致歉,並且修正其想法。我清楚感受到這是因為他們知覺眼前面對的是一群稚嫩、熱切學習的年輕人,因而有一份人類傳承的責任感,使他們更加謹慎的以身作則。   和這群師長一起工作、學習的過程裡,最能觸動我們的心、最能引起廣泛討論的文學作品,正是那些透過創作者的意願與才能,帶領一般人回頭看他們自身歷史中最不堪的一頁,並且從黑暗悲傷中拾起珍貴的淚珠,再將它們一顆顆串成項鍊傳給下一代。我看到各國各地總有這麼一群人默默做著,他們將挖掘出來的故事拼湊成更完整的歷史記憶,一個一個的震撼著、沖洗著我們的心智。我明白了,他們的反省不僅深化且開始普遍化。在震撼之餘,我同時興起欽慕之情,我常常問自己:我以後要當什麼樣的教養者?我的國家何時會有這樣的作品出現?   因此,當我讀到陳孟和先生的故事時,我知道時候到了。在一個我必須裹著毛毯夜讀的寒夜裡,我平整自己激動的情緒,緩緩的問自己:「做為一個童書研究者與工作者的妳,可以幫忙說這個故事給台灣的孩子們,或甚至其他國家的人聽嗎?妳願意嗎?」   「我願意。」我聽見這句話不斷迴盪在房間裡,「我要讓樂譜展開,我要讓樂音飄揚。」   於是,我立即用網路蒐集有限的資料。那年暑假,我回台工作時嘗試和幾個單位聯絡,我欣喜得知故事主角陳孟和先生健在。在快回英國的幾天前,我聯絡上陳先生,我先把自己的作品寄給他,告訴他我的感動與用意,他讀了我的書後立刻回電表示願意見我一面。在飛機起飛的三天前,我從台南北上,依約找到他的住處。這一路上,我的心激動著、期待著,直到按了門鈴,步上狹窄的公寓樓梯。我和陳先生共處了一個下午,我雖進行訪談工作,卻也深刻受教於他。客廳裡的老唱機不斷演奏著陪伴他在綠島日子的古典音樂給我們聽,陳先生一邊說著他的故事,一邊帶著我讀一些解密文件,而那把綠島小提琴則靜靜的躺在客廳的櫥窗裡,聆聽我們的細語,全程見證了這個下午。   這個會面,是我有生以來,首次那麼真實的感受到歷史與生命的交會。最後和陳先生道別前,我說:「陳先生,我還不能確定這案子會不會成功,但為了下一代,我一定會盡力。」   經過這幾年,這部作品逐漸成形,2012年的此刻,終於要獻給台灣讀者了。我很感激,今天有機會能扮演這樣的角色,在人權工作裡學習,並且盡一份心力。這個作品的完成,除了感激陳先生以外,我還要感謝那些肯定、鼓勵並協助完成的朋友、單位與團隊。我衷心希望,任何讀了這個故事的讀者,都將成為台灣人權的工作者,一起為我們的未來努力。 幸佳慧於家鄉台南2012年4月 繪者的話   已經不記得是哪一天了,我和佳慧坐在打狗港口英國領事館的庭園中,望著大船從旗津燈塔下緩緩航行,當她為我敘述完陳先生的故事,毫無遲疑的我便答應參與了,她問我為什麼願意接受,我實在說不上來,只能說真的很感動。   我獨自騎著租來的機車在豔陽高照的綠島公路上前行,除了熱還是熱,海岸、漁港、監獄房舍、紀念館展示品、老屋……我不停的捕捉影像,在綠島新生訓導處的大門遠眺太平洋,我思索著,十五年!若要我在這兒待十五年,過著日出勞動、日落思想改造的日子,實在令人難以想像,凡人不免絕望,感佩陳先生用愛與希望才能造出這把小提琴,想像那幕小外甥女為他演奏〈小星星〉的畫面,實在令人動容。   在《希望小提琴》這本書的繪圖表現上,我希望能展現遭受迫害的悲情筆觸,由於多數內容是回憶與想像情境,所以我多半運用影像重疊的構圖方式處理;另一方面希望在色調的呈現能同時兼顧生活的無奈與綠島鮮明的生態環境。由於白天在學校教書,作圖期間也歷經搬家等瑣事,所以繪製時間超出預計許多,謝謝出版社和佳慧的體諒,很高興這本書能順利出版。   謹以這本書獻給陳孟和先生與所有政治受難者,願你們的遭遇不再被隱瞞、遺忘,而成為永久的警示,願人權不再受到踐踏。 蔡達源於高雄2012年4月 選書緣起   耗時5、6年才終於完成《希望小提琴》,作者幸佳慧感觸很深,她希望這本繪本的誕生可以讓台灣下一代更正視自己的歷史。她說:「我想它給我的意義,是給我機會去展現心裡的掙扎,包括重新看待台灣的歷史。我找到裡頭黑暗、珍貴的東西是什麼,我想要透過自己的能力與專業,看我有辦法把它表達到什麼程度,是對下一代或未來有貢獻。」   《希望小提琴》的繪圖特別找來曾兩次入選義大利波隆納國際兒童書插畫展的插畫家蔡達源操刀,以帶有老照片斑駁色彩的寫實畫風,栩栩如生的畫出這段故事。書中最後一張鳥瞰當年綠島新生訓導處的油畫更是出自陳孟和本人之手,為整本繪本做了最好的註解。

親愛的

小天下

$14.99 Sold Out

內容簡介   我們相信,因為我們有愛的能力,所以也有轉換悲傷痛苦的原生力  充滿愛與回憶的療癒系生命教育繪本  打開媽媽的百寶箱——  深深的思念和滿滿的愛  從心底、眼裡漫出……  「媽媽說,我要好好照顧那個人,我要比別人快快長大,我得這麼做,沒別的辦法。」乖巧懂事的小女孩豌豆,小小年紀就面對人生最難的課題——媽媽生病過世。她堅強的扛起所有家務,照顧一家大大小小,尤其是「那個人」,那個整天關在閣樓裡不吃不喝的爸爸。有一天,豌豆想起媽媽留給她的百寶箱,裡面放著媽媽珍愛的六樣物品和六張寫給豌豆的小卡片,豌豆一邊想念媽媽,一邊想著如何幫助爸爸走出失去媽媽的陰霾……   金鼎獎作家幸佳慧以流暢優美的筆調,用日記體的敘事方式,記錄小女孩豌豆在媽媽過世後的生活和心情,以及和爸爸之間的情感互動。她在書中運用了許多暗示性的手法,並安排紙條、手工卡片、鏡子等特殊設計,不僅讓閱讀時多了期待與驚喜,也軟化了沉重的生命議題。  風格獨特的插畫家楊宛靜,以拼貼結合手繪和電腦數位處理,豐富的細節和溫暖的色調,淡化了離別的哀傷,為了表現小女孩豌豆的堅強與濃郁的情感,全書以手寫體呈現。  ※2018年新版得獎紀錄  ★入圍第三十四屆金鼎獎  ★「好書大家讀」第57梯次入選好書  ★台北市兒童深耕閱讀計畫選書  ★新北市推動閱讀優良圖書推薦  ★文化部兒童文化館「繪本花園」主題動畫獲選書籍(2010年6月)  ★德國法蘭克福書展台灣館入選書單  ★義大利波隆那兒童書展台灣館入選書單  ★入選香港第八屆「小學生書叢榜」候選書目  ★售出韓文版、簡體中文版好評推薦  「好書大家讀」評語:    《親愛的》是則悲傷但感人的故事;故事的小主人,用日記的方式,記錄母親往生後的日子和心情的變化。故事的高潮在父親企圖透過飛鴿傳書的方式,和母親通信,表露他心中的思念與不捨。而這種飛鴿傳書,也被小女兒運用,而改變了父親茶飯不思的心情,回到現實社會。這本書的文字優美,表情豐富,道盡了小主人對失去母親的思念,與對父親無法面對事實的不捨。繪圖也充分的表現出小女孩喪母後的堅強與自信。書中最富創意的地方,在翻閱母親留下紀念物時的卡片運用。在開啟每張卡片的當下,都給讀者一種難忍期待的心情, 是一本近年來同性質的療傷系作品中,張力十足、感人心肺的佳作。 ——王行恭(國立臺灣師範大學美術系兼任副教授)  *有注音   作者介紹 作者簡介    幸佳慧  兒童文學翻譯、創作、評論、研究者,她分別在台灣與英國、藝術與文學領域有兩個關於繪本的碩士研究。2001年,創設台灣童書社群網站「童書榨汁機」,2011年,完成英國新堡大學兒童文學博士學位。做為一個研究者,她的博士論文專注於文學活動中的翻譯、文化、話語、性別等多重研究。  做為一個推廣者,她在歸國後立即在家鄉台南成立「台南市葫蘆巷讀冊協會」,擔任首屆理事長,她率先結合學術研究與教育系統,和一群博士與教授們一起致力多面相的閱讀推廣。協會還和崑山大學幼保系合作,取得全國第一所市圖兒童圖書館委外的台南市立圖書館兒童閱覽室的經營權。在這個過程中,她很快發現台灣閱讀的整體環境中,有諸多簡陋與不足,急待社會關注,於是立即著手「全國兒童圖書館聯盟網站」的成立,希望進一步將閱讀在理念與環境的革命推動到其他角落。  做為一個創作者,她的作品類別很多元,有成人看的文學導讀與傳記,如《掉進兔子洞》、《走進長襪皮皮的世界》;也有大小讀者都看的繪本與少年小說,如《家有125》、《親愛的》、《希望小提琴》、《哇比與莎比》、《小寶貝與小動物唱遊繪本》等,並多次獲得或入圍金鼎獎、「好書大家讀」年度最佳少年兒童讀物獎與「國家文化藝術基金會」贊助創作等獎項。繪者簡介楊宛靜  居住在臺中。喜愛大自然、貓咪,與簡單、美好、幽默的人事物。平常喜歡騎著腳踏車吹風、看電影、旅行、閱讀、聽音樂和園藝。喜歡動物,因此畫了許多以動物為故事主角的插圖,風格多變。期許自己一直畫下去,用圖像帶給大人、小孩歡樂與希望!  曾替如果兒童劇團《你不知道的白雪公主》、《統統不許動》、《祕密花園》等年度大戲繪製海報與繪本;出版作品有繪本《親愛的》、《家有125》、《小寶貝與小動物唱遊繪本》等;圖文書《狐狸的錢袋》、《神奇掃帚出租中》、《貓鬚糖》、《橡果與山貓》、《狐狸奶奶的魔法餅乾》等。曾多次入圍金鼎獎,入選義大利波隆那兒童書展台灣館推薦插畫家,榮獲「好書大家讀」年度最佳少年兒童讀物獎、《中國時報》「開卷好書獎」年度最佳童書等。   序 作者自序  一年冬天,我來到一個小鎮,鎮上有我熟悉的過去,也有我幻想的未來,那裡的人很良善,但生活就是生活,有人哭泣、有人生氣,也有人在河邊悠哉的釣魚。只是我發現,那裡的孩子有些不一樣。我這麼想,如果我告訴你們我看到的故事,你們會不會想去那個小鎮?或許,哪一天我們就在小鎮相遇…… ——幸佳慧
Shop By

Price

CANTONESE