雪的孩子:德國家庭代代相傳幼兒啟蒙書‧歐洲國寶級繪本作家【奧弗斯全集2】(繁體中文版首度面市)

Vendor: 小樹文化
Type: 3-8 童書繪本

Regular price $12.49
內容簡介
  歐洲國寶級作品、德國家庭代代相傳的經典繪本
  ──繁體中文版首度上市──

  與《彼得兔》作者碧雅翠絲‧波特、
  英國兒童繪本先驅凱特‧格林威、
  瑞典國寶級繪本作家艾莎.貝斯寇並列
  殿堂級繪本作家


  ★華德福、蒙特梭利推薦幼兒啟蒙書
  ★詩一般的語言、優美的韻律與節奏,最貼近幼兒的語言學習方式
  ★從故事中細膩的自然洞見,讓孩子學會尊崇大自然
  ★結合美感教育、自然崇敬、語言學習、想像力發展,德國家庭代代相傳經典繪本

  瑪莉蓮望向窗外,覺得既孤單又害怕。媽媽已經離開家一個小時了,怎麼還不回家?這時候,窗外靜靜飄下了滿天飛雪,雪娃兒在天空中跳著舞,邀請瑪莉蓮到冰雪城堡去玩:「出來玩呀,瑪莉蓮,和我們拜訪雪后去。」

  瑪莉蓮開心的坐上了銀色雪橇,她會在冰雪城堡裡遇到什麼好玩的奇妙冒險呢?

本書特色

  *蘊含著人類對自然的思索
  奧弗斯對大自然有著最真切的洞見,也因此,在她那細膩的插畫與文句當中,我們可以感受到她對自然的敬與愛。《雪的孩子》運用精巧的擬人化方式,以貼近孩子的想像力與表達方式,讓孩子看見最美的冬日景象。讓故事在孩子的內心埋入一顆對自然崇敬的種子,學會尊重並愛護大自然。

  *充滿迷人魔幻的故事情節
  《雪的孩子》富含著每個人在幼年時期對於冬日的想像:冰雪城堡、雪后與公主、雪精靈、雪人……奇幻的故事情節滿足了每一個孩子的想像力,帶領我們進入童心未泯的美麗冬日。

  *如詩一般的優美語言
  書中的每一段文字,都如同詩一般,有著優美的語調與結構。從具有節奏與韻律感的繪本故事中,讓孩子用最自然的方式來學習語言。

名人推薦

  【教育界、兒童文學界齊聲推薦】
  王怡鳳|蒲公英故事閱讀推廣協會總幹事
  王淑芬|兒童文學作家
  吳宜君|資深華德福幼兒親子共學教師
  李貞慧|繪本推廣作家
  李裕光|蒙特梭利教學顧問
  徐明佑|華德福資深教師
  張宜玲|台灣華德福教育運動聯盟理事長、海聲華德福校長
  張美蘭(小熊媽)|親職教養、繪本作家
  彭菊仙|親子作家
  黃筱茵|兒童文學工作者
  葛琦霞|悅讀學堂執行長
  蔡幸珍|資深閱讀推廣人
  盧怡方|閱讀推廣人
  賴嘉綾|作家、繪本評論
  薛曉華|淡江大學教育政策與領導研究所所長

好評推薦

  「簡單卻有著豐富想像力的精美圖畫小書……為新生兒帶來經典的喜悅。」──科克斯書評(Kirkus Book Reviews)

  「1905年發行,這本美麗的德國童話故事書有著華麗的Mabel Lucie Attwell風格插畫。書中包含了聖誕故事需要的所有元素:冰雪城堡、精靈,還有雪人侍從……奇幻的插圖讓故事更加完美。」──英國家庭雜誌(Families Magazine)

  「一段完美而又愉悅的冬日故事,充滿奇幻並閃耀的魔法魅力。加上一點雪花,就是給孩子最完美的聖誕禮物。」──英國童書書評網〈用閱讀玩耍〉(Playing by the Book)

  *適讀年齡:2~8歲親子共讀,9~12歲自行閱讀

 
 作者介紹
作者簡介    

希碧勒.馮.奧弗斯(Sibylle von Olfers,1881-1916)


  畫家與繪本作家希碧勒.馮.奧弗斯,童年時光在東普魯士的梅格騰(Metgethen)城堡度過。她很早開始學習繪畫,藝術天分受到畫家與作家姑姑瑪莉.馮.奧弗斯(Marie von Olfers)的啟發與支持。

  24歲時,奧弗斯加入柯尼斯堡(Königsberg)聖伊莉莎白修女會,因而有機會在呂北克(Lübeck)藝術學院繼續深造,畢業後在一所天主教學校擔任美術老師。1905年,奧弗斯已出版許多繪本,分別是《雪的孩子》(Was Marilenchen erlebte!,1905)、《兔寶寶的故事》(Mummelchen und Pummelchen,1906)、《根的孩子》(Etwas von den Wurzelkindern,1906),以及廣受喜愛的《森林小公主》(Prinzesschen im Walde,1909)。

  1916年,35歲的奧弗斯因肺病過世。她的線條畫風纖巧逗趣,呈現在創意十足的邊框與藝術性高的植物花紋上。同時,奧弗斯也是19世紀新藝術運動中「德國青年風格」(Jugenstil)書籍裝幀藝術最重要的代表人物。奧弗斯精緻、簡約,並且富含藝術性的繪畫線條呈現出她對自然的洞見,也讓她與《彼得兔》作者碧雅翠絲‧波特(Beatrix Potter)、英國兒童繪本先驅凱特‧格林威(Kate Greenaway)以及瑞典國寶級繪本作家艾莎.貝斯寇(Elsa Beskow)齊名。

譯者簡介    

管中琪(德翻中)


  輔仁大學德國語文研究所畢,自由譯者,譯作有《世界上最孤獨的鯨魚》(步步)、《少年維特的煩惱》、《我們家的大聖經》(野人文化)、《焦灼之心》(商周出版)、《風的孩子》、《雪的孩子》(小樹文化)。